Biuro tłumaczeń AVISTA oferuje tłumaczenia przysięgłe (poświadczone) oraz zwykłe dokumentów. W naszej ofercie znajdziesz również tłumaczenia ustne, np. w urzędach, u notariusza etc.
Tłumaczenie zwykłe – to tłumaczenie, które jest wykonywane na prywatny użytek, dlatego nie wymaga uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Takie tłumaczenie nie jest dokumentem oficjalnym oraz nie zawiera pieczęci i podpisu tłumacza, który go wykonał.
Do każdego rodzaju tłumaczeń prywatnych, które nie są prawnie wiążące, wystarczy zwykłe tłumaczenie.
Najczęściej tłumaczonymi dokumentami są:
– strony internetowe;
– teksty biznesowe i reklamowe;
– ulotki i opisy produktów;
– książki, teksty literackie, instrukcje obsługi.
Tłumaczenie ustne polega na tłumaczeniu wypowiedzi, rozmowy, konferencji, wykładu, szkolenia itd. W tłumaczeniach ustnych mamy do czynienia z tekstem, mówionym w czasie rzeczywistym.
Oferujemy wykonanie różnych rodzajów tłumaczeń ustnych:
– tłumaczenia konsekutywne – polegają na następczym tłumaczeniu wypowiedzi mówcy na język docelowy;
– tłumaczenia symultaniczne – odbywają się w tym samym czasie, w którym wypowiada się mówca (tłumaczenia szeptane, tłumaczenia liaison, asysta tłumaczeniowa).
Tłumaczenie przysięgłe – to tłumaczenie, poświadczone przez tłumacza przysięgłego – osobę wpisaną na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości Polski i uprawnioną do tłumaczenia dokumentów w celu ich przedłożenia do organów państwowych, USC, sądów, szkół wyższych itd. celem legalizacji dokumentów. Tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego nie wymaga poświadczenia notarialnego.
Najczęściej tłumaczonymi dokumentami są:
– akty stanu cywilnego (akty urodzenia, małżeństwa, zgonu);
– akty notarialne;
– certyfikaty i pełnomocnictwa;
– dokumenty rejestracyjne pojazdów.
Witamy na stronie biura AVISTA.
Oferujemy szeroki wachlarz usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych, zarówno dla firm, jak i osób prywatnych.
W swojej ofercie mamy ponad 30 języków.
Poznaj nas lepiej i zacznij współpracę.